“Мы не в изгнании,
мы - в послании”, -

именно так харктеризовала первую русскую литературную эмиграцию Нина Берберова. Она была одной из того круга писателей, поэтов, философов, которые не просто оставили след, но стали частью западной культуры ХХ века.

 
 

Н. Берберова

Нина Берберова была ярким представителем этого своеобразного интеллектуального анклава России на западе. Ее главные книги “Курсив мой”, “Железная женщина”, “Люди и ложи” сегодня продаются по самым высоким ценам и не залеживаются в магазинах. Это пусть рыночный, но объективный показатель востребованности имени и качества книг. Собственно говоря, из первой эмиграции сегодня помнят три главных женских имени: Марина Цветаева, Зинаида Гиппиус и Нина Берберова. Говорят, любой человек и события интересны большинству современников не более ста лет. Нине Берберовой уже сто. Еще не поздно вспомнить этого незаурядного человека.
По поводу ее столетия в Петербурге состоялась конференция, выставка и премьера спектакля в театре Ленсовета по пьесе Берберовой “Маленькая девочка”.
Нина Берберова умерла почти десять лет назад в Принстоне (США). Еще год в окнах ее дома, согласно последней воле, горел свет. Что она хотела сказать этим поступком? Может быть, просто, свет – чтобы помнили. Или в этом более глубокий смысл? Ведь Берберова была очень не простым человеком. Говорят, что она - “железная женщина”, - не меньше, чем Мура Будберг, героиня ее книги. Но до света в окошке Нина Берберова прожила 92 года. Почти век. Жизнь придала ей ускорение, и она много успела.

Старт

“Я родилась в Петербурге на Морской улице. … Но больше всего воспоминаний у меня связано с домом шесть по улице Жуковского – третий дом по левой руке, если идти от Литейного к Пескам. И училась я в гимназии Михельсон на Владимирском проспекте дом пять.”
Нина Берберова рано начала писать стихи, мечтала их опубликовать и стремилась попасть в общество поэтов. Она преклонялась пред поэзией Блока и оказалась первой, кто пришел поклониться ему в день смерти. Много позже она написала книгу, посвященную его жизни. Послереволюционная жизнь в Петербурге, судя по мемуарам современников, была полной фантасмагорией. Творческая интеллигенция, чтобы физически выжить, сбилась в единый отряд и жила в общежитиях Дом Литераторов и Дом Искусств. Нина Берберова пришла в Дом Искусств на Мойку, 56, чтобы вступить в Союз поэтов, председателем которого был Николай Гумилев. Он же руководил студией молодых поэтов “Звучащая раковина”. Юная Берберова, не смотря на голодное время, сверкала красотой. (Даже в конце жизни Андрей Вознесенский назвал ее женщиной “пантерной красоты”). Не мудрено, что мэтр российской поэзии Гумилев тут же “положил на нее глаз”. Он моментально принял ее в объединение поэтов и стал давать ей индивидуальные уроки во время многочасовых прогулок по Петербургу.
Там нимфы – куда бельведерам.
Сад летний. Снегов овал.
Откинутый локоть Берберовой.
Был Гумилев офицером.
Он справа за локоть брал.
(А. Вознесенский)
Нина Берберова была последним нормальным человеком, с которым общался Гумилев. Его арестовали ночью, когда он вернулся после прогулки с ней. Как известно, Николай Гумилев был расстрелян в составе заговорщиков, известных как группа Таганцева.
В Доме Литераторов Нина Берберова познакомилась со многими отечественными писателями, артистами, философами. О многих из них написано в ее мемуарном романе “Курсив мой”. Но главной встречей стал Владислав Ходасевич. Именно с ним она связала свою судьбу на несколько десятилетий.
“Ходасевич был совершенно другой породы, даже его русский язык был иным. Кормилица Елена Кузьмина недаром выкормила этого полуполяка. С первой минуты он производил впечатление человека нашего времени, отчасти даже раненного нашим временем. И, может быть, насмерть. … Фигура Ходасевича появилась передо мной на фоне всего этого, как бы целиком вписанная в холод и мрак грядущих дней...»
Берберова и Ходасевич поженились и в 1922 году эмигрировали из России.

Эмиграция



Сначала был Берлин. Именно здесь началась формироваться русская эмиграция, и Берберова встретила петербургских и новых знакомых. Здесь было Андрей Белый, молодой Набоков, Эренбург, Цветаева, Шкловский и многие другие. Но Ходасевич был близко знаком с Горьким, и молодая семья вскоре переезжает к нему, сначала в Хернгсдорф в Германии, затем в Соренто в Италии. Жить под крышей Горького в эмиграции было гораздо проще. Его книги печатали на западе, и деньги, пусть не большие, для содержания своего “двора”, имелись. Такое тесное общение с полупролетарским, а затем с откровенно пролетарским писателем, другом Ленина и Троцкого, ставит под сомнение ненависть Берберовой к большевикам и новой российской власти, которые она постулирует в своих книгах и статьях. Глядя с определенного исторического расстояния, мы можем говорить, как теперь принято, о двойных стандартах. Конечно, голод – не тетка, но представить рядом с Горьким Мережковского и Гиппиус, к примеру, абсолютно невозможно. Конечно, “не судите – и не судимы будете”. Но Нина Берберова всегда судила ближних и дальних, и судила довольно резко.
Именно в доме Горького Берберова познакомилась с баронессой Будберг, которая стала героиней ее будущего романа “Железная женщина”. Видимо, Нина Берберова кое-чему научилась у “железной женщины”. Во всяком случае, наблюдала ее очень пристально и описывала без смягчающих формулировок. “Мы все были обмануты Мурой. Она лгала, конечно, не как обыкновенная мифоманка или полоумная дурочка. Она лгала обдуманно, умно, в высшем свете Лондона ее считали умнейшей женщиной своего времени. Но ничего не давалось ей само, без усилий, благодаря слепой удаче. Чтобы выжить, ей надо было быть зоркой, ловкой, смелой, и с самого начала окружить себя легендой». Мура Будберг выжила в Советской России во многом благодаря Горькому. Еще в Петрограде она осталась жить в его квартире на Кронверском проспекте, стала близка с ним и пользовалась его покровительством в эмиграции более десяти лет. Берберова прослеживает все извивы ее биографии очень подробно и придирчиво.
Вполне нелицеприятно выглядят под ее пером и собратья по французской эмиграции. Например, жену Бунина она характеризует как “исключительно неумная женщина”. Да и самого Бунина не очень жалует. “Характер у него был тяжелый, домашний деспотизм он переносил и в литературу. Он был груб с женой, бессловесной и очень глупой (не средне глупой, но исключительно глупой) женщиной. Он был груб со знакомыми и незнакомыми, и ему нравилось вдруг после грубости отвесить старинный поклон…. Трудно общаться с человеком, когда слишком есть много запрещенных тем, которых нельзя касаться. С Буниным нельзя было говорить о символистах, о его собственных стихах, о русской политике, о смерти, о современном искусстве, о романах Набокова…” (“Курсив мой”)
В парижскую эмиграцию Берберова и Ходасевич влились в 1925 году. Жили они так же тяжело, как и остальная русская эмиграция. Но все же на существование зарабатывали литературным трудом, хотя начинала Нина Берберова в роли машинистки. Постепенно стала писать сама. Вплоть до Второй мировой войны она печаталась во всех эмигрантских изданиях. Три ее романа и пять повестей были опубликованы в журнале “Современные записки”, цикл рассказов “Биянкурские праздники” – в ежедневной парижской газете “Последние новости”. С этой газетой она сотрудничала пятнадцать лет, включая военные годы. Здесь она публиковала статьи, в которых приветствовала наступление немецких войск на СССР. Она полагала, что победа и власть немцев будет все же лучше для России, чем советская власть. Эту крайнюю позицию ей многие не прощали тогда, да и сейчас ставят в вину. Но она говорила: “Иметь врагов полезно, полирует кровь”. Врагов и недоброжелателей у нее было достаточно. Менее всего ей хотелось быть “халвой с сахаром”. Ирония и язвительность были не только формой защиты от жизненных трудностей, но атакующим оружием.
Владислав Ходасевч умер в 1939 году. И формально Берберова стала свободной, хотя расстались они еще раньше.
Знакомство с Александром Керенским и Александром Коноваловым позволило ей кое-что узнать о роли русских масонов в судьбе революции в России. В дальнейшем Берберова тщательно исследовала эту тему и написала книгу "Люди и ложи", имевшую большой успех.
Но добывать информацию было крайне трудно. Архив русского массонства хранила Екатерина Кускова.В нем был ответ на вопрос, почему летом 1917 года Временное правительство не заключило сепаратного мира с Германией? Оказалось, что ответ на него надо искать в факте приезда в Петербург в июле французского министра Альберта Тома, которому якобы было дано обещание "не бросать Францию". Эта клятва связывала русских и французских министров как масонов Эта клятва ордена не была нарушена. А ведь сепаратный мир мог спасти завоевания февральскую революцию.
В заслугу Нине Берберовой ставят открытие и продвижение Владимира Набокова. Она и сама так считала, потому что действительно оценила писателя одна из первых. В 1929 году в “Современных записках” появились первые главы “Защиты Лужина”, и Берберова пишет в своих воспоминаниях: “Я села читать эти главы, прочла два раза. Огромный, зрелый, сложный современный писатель был передо мной, огромный русский писатель, как Феникс, родился из огня и пепла революции и изгнания. Наше существование отныне получало смысл. Все мое поколение было оправдано”.
Открыв для себя Набокова и оценив силу его дарования, Нина Берберова пристально следила за всеми его книгами и написала много литературных статей, ему посвященных.
“Я хорошо узнала его в тридцатых годах, когда он изредка стал наезжать из Берлина в Париж. Я постепенно привыкла к его манере (не приобретенной в США, но бывшей всегда) не узнавать знакомых, обращаться после многих лет знакомства к Ивану Ивановичу, как к Ивану Петровичу, называть Нину Николаевну – Ниной Александровной, книгу стихов “На западе” назвать публично “На заднице”, смывать с лица земли призрением когда-то милого человека, насмехаться над расположенным к нему человеком печатно (как в рецензии на “Пещеру” Алданова), взять все, что можно у знаменитого автора и потом сказать, что он никогда не читал его. Я все это знаю теперь, но я говорю не о нем, я говорю о его книгах. Я стою “на пыльном перекрестке” и смотрю на “его царский поезд” с благодарностью и с сознанием, что мое поколение (а значит, и я сама) будем жить в нем, не пропало, не растворилось между Биянкурским кладбищем, Шанхаем, Нью-Йорком, Прагой. Мы все, всей нашей тяжестью, удачники (если таковые есть) и неудачники (целая дюжина), висим на нем. Жив Набоков, значит, жива и я!”
В 1950 году Нина Берберова переехала в США. Там она интенсивно работала как поэт, прозаик, преподаватель – сначала в Йельском, затем в Принстонском унивеситете.
…Вы выбрали пристань в
Принстоне,
но что замерло, как снег,
в откинутом жесте гипсовом,
мисс Серебряный век?..
(Андрей Вознесенский)

Возвращение


Н. Берберова 80-е годы

Нина Берберова приехала на родину впервые в 1989 году, она не была здесь почти семьдесят лет. Она отказалась от посещения мемориальных мест, связанных с ее молодостью. “Меня интересуют люди, а не кладбища”, - заявила она. После поездки по городу в автомобиле отметила: “Исчезла культура парадных подъездов”. Выступила в Доме писателей, побывала в гостях у Никиты Толстого, которого знала еще маленьким мальчиком в эмигрантском Берлине. И вернулась в Принстон. Какие мысли по поводу посещения Россия были в ее голове на самом деле, никому доподлинно не известно. До света в окошке оставалось еще несколько лет.
Настоящее возвращение Нины Берберовой в Россию состоялось позже, когда массовыми тиражами стали издавать ее книги: “Чайковский”, “Неизвестная Берберова”, “Люди и ложи”, “Курсив мой”, “Железная женщина”. Их читают люди разных поколений, значит Нина Берберова состоялась, как писатель.

Елена ДРУЖИНИНА
Закрыть окно
 
Сайт управляется системой uCoz